i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 424.1
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.1 (TX 09.08.2016, TRde 02.08.2016)
§ 1
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 2'
9
--
[
…
]
uttar
(
?
)
9
A
1
Vs. I 1'
[
…
]
⌈
ut
?
-tar
?
⌉
10
--
[
…
]
…
10
A
1
Vs. I 2'
[
…
]
x
11
--
[
…
]
…
-zi
11
A
1
Vs. I 3'
[
…
]
x-
⌈
zi
⌉
12
--
…
-ma
…
[
…
]
…
12
A
1+2
Vs. I 4'
x x
-
ma
x
[
…
]
x
x
13
--
nu
EGIR
-anda
…
-an
PANI
[
…
]
…
13
A
1+2
Vs. I 5'
nu
EGIR
-an-da
x x
-an
PA-NI
[
…
]
x
x
4
14
--
nu=wa
kūš
GU
4
.MAḪ
UDU.ŠIR
MÁŠ.TA
[
R
-ŠU
=ya
…
]
14
A
1+2
Vs. I 6'
nu-wa
ku-u-uš
GU
4
.MAḪ
UDU.ŠIR
MÁŠ.T
[
AR
-ŠU
-y
]
a
?
[
…
]
15
--
[
…
ī
]
t
nu=za
išpāi
15
A
1+2
Vs. I 6'
[
…
i-i
]
t
(
?
)
Vs. I 7'
nu-za
iš-pa-a-i
16
--
n=aš=kan
eku
nu=za
nini
[
k
]
16
A
1+2
Vs. I 7'
⌈
na-aš-kán
⌉
-wa
e-ku
nu-za
ni-
⌈
in
⌉
-i
[
k
]
17
--
[
nu=za=kan
EGIR
-pa
n
]
ešḫut
5
17
A
1+2
Vs. I 7'
[
_ _ _ _ _ _
n
]
e-
⌈
eš
⌉
-ḫu-ut
18
--
nu=wa
ANA
KUR
LÚ
KÚR
īt
18
A
1+2
Vs. I 8'
nu-wa
A-NA
KUR
LÚ
KÚR
⌈
i-it
⌉
19
--
ANA
KUR
URU
Hatti=kan=w
[
a
anda
l
]
ē
uwāši
19
A
1+2
Vs. I 8'
A-NA
KUR
URU
Ha-at-ti-kán-w
[
a
_ _ _
-
]
⌈
e
ú-wa-a-ši
⌉
␣␣
¬¬¬
§ 2'
9
--
[ … ]
10
--
[ … ]
11
--
[ … ]
12
--
[ … ]
13
--
Danach … vor dem/der [ … ]
14
--
„[ … ] diese (Tiere, Akk. Pl.), den Stier, den Schafbock und [
sein
] Zick[lein], [ … ];
15
--
iss (und) stille deinen Hunger!
16
--
Trink sie
?
(und) stille deinen Durst!
17
--
(Dann) [w]ende [dich zurück],
18
--
geh in das Land des Feindes
19
--
(und) komm [ni]cht in das Ḫatti-Land!“
4
Eine Ergänzung eines
verbum dicendi
(z. B.
memai
) ist sehr wahrscheinlich.
5
Für die Ergänzungsvorschläge hier und in der folgenden Zeile vgl. KUB 41.17 Vs. II 16'-17' = KBo 22.121 Vs. I 16 (CTH 424.2).
Editio ultima:
Textus
09.08.2016;
Traductionis
02.08.2016